Tuesday, January 21, 2020

Douglas Coupland’s Generation X: Tales for an Accelerated Culture: an alternative voice :: Essays Papers

Douglas Coupland’s Generation X: Tales for an Accelerated Culture: an alternative voice On production of his first novel, Coupland was labelled by critics spokesman for a new lost generation - â€Å"Generation X† - those individuals aged between mid-twenties and mid-thirties who have come of age in an increasingly technological and materialistic bureaucratic society. As a consequence, they are emotionally scarred and alienated, reject conformity and search for some kind of meaning to life. When asked about this label, Coupland stated that he spoke â€Å"...for myself, not for a generation. I never have†, arguing that he addresses issues relevant to himself and his peer group who grew up in Vancouver (Hall, Sharon K. â€Å"Douglas Coupland† Contemporary Literary Criticism, Vol. 39, 29). The subsequent success of Generation X both in America and Europe, indicate that the experiences Coupland records are global, appealing to a wide audience who share his fears and expectations. While the debate about the lack of a distinctive Canadian voice continues, the critical reaction to Generation X illustrates the problems inherent within Canadian literature. Coupland wrote the novel in America, and it was here rather than his native country that it was actually published. In â€Å"Malaise of the Mall-Raised†, Brian Fawcett details the reasons for Coupland’s initial lack of success in Canada, indicating that it was the book buying public rather than the literary establishment who put Coupland on the literary map: ...the book couldn’t find a Canadian publisher, that the Globe and Mail didn’t review Generation X, or that Books in Canada...rejected [it] for having an attitude problem (Fawcett, Brian. â€Å"Malaise of the Mall-Raised† Books in Canada, Vol. 21, 44-6). Typical of this critical reaction, Laurel Boone in a Books in Canada review of Generation X, is scathing towards the novel which she describes as â€Å"shallow†, and for the fact that its Canadian characters do not translate the French phrases they use (Boone, Laurel. â€Å"Review of Generation X.† Books in Canada. Vol. 20, 50-1). Boone also faults Coupland’s use of cartoons, definitions and slogans within the work. One of these pop art cartoons shows a young man reading a real estate magazine and telling his father: â€Å"Hey, Dad, - You can either have a house or a life I’m having a life.† In contrast to Boone’s opinion, it was the actual format of the novel as well as the content which appealed to the reading public. The reason Coupland was overlooked may be due to the fact that his novel was viewed as the antithesis of conventional Canadian writing.

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.